Thursday, November 13, 2008

President-Elect Àobāmǎ

Sorry for getting this up kinda late:

ChinaSMACK, following the presidential win of Barack Obama, put up this post which has a video of 奥巴马 (Àobāmǎ - Obama)'s acceptance speech with Chinese subtitles and translations of Chinese netizens' response to the speech. They vary between admiration for the speech and America, the excellent translation into Chinese, rally-cries for Chinese patriotism in response, and words of hope or speculation about what will come in light of this.To quote a few:


"A peace-bringing president. His has Chinese relatives, so he will be good towards our China. I hope him taking office can make relations between China and the United States like China and Pakistan. Then we would be brothers!!"


"Such high character. So good. When can China be like this?"


"I get angry when I see this kind of mentality. Sure, his speaking is not bad, but should you not think about which country you belong to? Hearing this kind of speech, seeing another country’s citizens moved/touched, what should we do? We should work hard for our country, defeat/beat America, and support our own country, right?"


"Too 'TM'* inspirational, this speech.
My blood boiled."

*Short for 他妈的 (tāmāde - lit. "his mother's..", meaning along the lines of "fucking"/"shit"--"too fucking inspirational")

No comments: